Ich nehme es zurück. Deepl spuckt folgende Übersetzung aus:
„Hallo zusammen. Die Schachtel der Montecristo Petit Edmundo ist angekommen. Das habe ich unter der Verbrauchsmarke gefunden. Wer kann mir sagen, was es ist?“
Anbei die Antwort auf die Ausgangsfrage nach kurzer Recherche:
„The quality seal is placed on boxes that are inspected by the quality control team at the central warehouse. It is normally placed over the transit seal, and is subsequently covered by the warranty seal when that is applied.
Quelle: cubancigarwebsite.com
Also kein Grund zur Sorge.
„Hallo zusammen. Die Schachtel der Montecristo Petit Edmundo ist angekommen. Das habe ich unter der Verbrauchsmarke gefunden. Wer kann mir sagen, was es ist?“
Anbei die Antwort auf die Ausgangsfrage nach kurzer Recherche:
„The quality seal is placed on boxes that are inspected by the quality control team at the central warehouse. It is normally placed over the transit seal, and is subsequently covered by the warranty seal when that is applied.
The seal resembles a miniaturised warranty seal, with the text "CALIDAD HABANOS S.A." stamped over it. Calidad is Spanish for quality.
It is unknown when this seal was introduced, but boxes with it have been reported as early as 2003.“Quelle: cubancigarwebsite.com
Also kein Grund zur Sorge.